FAMILY HISTORIES

Below are links to brief family histories for selected branches of our family tree
Not all of the links work just yet as this section is still under construction but as additional files are added they will be expanded and become available.
These links are displayed displayed in GREEN
Please note that the magenta coloured Magen Davidindicates my LL direct ancestors (great grandparents).
Please have a look at the notes below for details of sources as well as why I've used a particular system or format.

A to F G to N
O to Z




 

 

Sources & Notes

  • Generations have been enumerated backwards starting with my grandchildren at Generation 1. My generation will therefore be Generation 3 and my great grandparents would be Generation 6 and so on. Why .....? The usual way round can give a great grandfather in the 1st. Generation while his wife, whose father's name we know would be in the 2nd. Generaton (her father being in the 1st. Generation for his branch). By reversing the process they both appear in the 6th. Generation making cross referencing easier. Should I ever be lucky enough to have great grandchildren they could be Generation 0. Beyond that I'd have to rethink the system but I'll leave it up to future generations to do the renumbering.

  • I've borrowed a feature used by some of the census compilers in that where the age of an individual is shown in a record and the year of the record is known, the approximate year of birth is shown in paretheses immediately after the age.
    e.g. Census for 1881: Age 12 <1869>
    Similarly if the year of birth is given, the approximate age can be calculated.
    e.g. Report for 1886: Year of birth 1871 <15>
    You can do a check for each calculation by adding the two numbers, age and year. The result should be the year of the report.

  • For the sake of clarity, given names are shown in lower case, alternative given names or diminutives in paretheses, nicknames italicised in double quotation marks, patronymics in single quotation marks and surnames in upper case. In addition to the surname, particularly where it has not been formally adopted, a place of origin (toponymic) or a profession is added:
    e.g. Moses (Morris) "Moss" 'Solomon' HARING/REGENSBURG
    e.g. Chaim (Hijman) "Hymie" 'Abraham' SCHOENLAPPER/LEVIE

  • In large families, where it was the tradition to name the first born son after his paternal grandfather and the second son after his maternal grandfather and so on, one frequently sees several individuals in the same generation with the same name. Taking this forward to the next generation where the same procedure takes place we see the same thing happening. Under these circumstances I've found it useful to include a grand patronymic following the patronymic and separated from it by a spaced hyphen:
    e.g. Moses 'Solomon - Alexander' HARING
    This would distinguish him from:
    e.g. Moses 'Solomon - Moses' HARING

  • 1   References to "Ashkenazi Amsterdam in the Eighteenth Century" are taken from"Akevoth", the web site of The Dutch Jewish Genealogical Data Base.
     
  • 2   "TiM" refers to:
    "Trouwen in Mokum - Jewish Marriages in Amsterdam 1598-1811" by Dave Verdooner & Harmen Snel (ex libris Lynn Lewis).
    (dtb - D standing for doop=baptism, T for trouwen=marriage and B for begraven=burial.)
     
  • 3   Circumcisions and Births in Amsterdam 1697-1811, by Jits v.Straten.
     
  • 4   G.A.A. Amsterdam (Gemeentearchief Amsterdam = Municipal Archive of Amsterdam): (info courtesy of Dini Hansma, Utah, U.S.A.)
     
  • 5 Censuses: The fact that certain individuals do not appear at a particular address in a census does not mean that they did not exist. The UK census requires that ONLY people actually in the census place are recorded, including visitors. Family members who are not at home at the time that the census forms are filled are excluded and should appear in the records for the place they happen to be. So if dad went to the pub for the evening, then the publican would have to include him in the census for the pub. Theatre owners would really have their work cut out for them. The year of birth shown on the UK censuses (calculated by the year of the census minus the age of the individual) are not accurate and can be minus one year. As with all transcriptions, errors occured when clerks copied the census returns into the records due to poor writing and/or the clerks interpretation of the record. Older children would disappear from later censuses as they either died or married or went to live elsewhere.
     
  • 6 Portuguese Marriages: Information taken from transcriptions of ketuboth held in the Amsterdam Archives:
    6389 Portuguese marriages from the year 1664 till 1926
    Edited and composed by Dave Verdooner & Harmen Snel.
    Derived from the "REGISTRO GERAL ALPHABETICO DA LIVROS DE QUETUBOTH ... "deposited at the Gemeente Archief (Municipal Archive of Amsterdam) cat.nr. PA 334 number 407. The variations in the names as entered in the register are not standardized.
    Note: The inclusion of the records here does not necessarily mean that the marriages took place at the Portuguese Israel Synagogue, Amsterdam.
     
  • 7 Jewish cemetery "Beth Haim" at Ouderkerk aan de Amstel.
     
  • LL   Interpretation by Lynn Lewis.
     
  • Gregorian Calendar
    As the Gregorian Calendar was adopted in The Netherlands in 1582/3 and in England in 1752 there will be a difference of 11 days between the Dutch and English civil dates.
    The Hebrew/Civil date converter which I use states the following:

    Britain and the British Empire (including the eastern part of what is now the United States) adopted the Gregorian calendar in 1752 by which time it was necessary to correct by 11 days:

    Wednesday, 2 September 1752 = 5th of Tishrei, 5513 being followed by
    Thursday, 14 September 1752 = 6th of Tishrei, 5513
    This is not taken into account in converting Hebrew dates before September 1752.

    Spain, Portugal, the Polish-Lithuanian Commonwealth, and most of Italy implemented the new calendar on Friday, 15 October 1582, following Julian Thursday, 4 October 1582. The Spanish and Portuguese colonies adopted the calendar later because of the slowness of communication. France adopted the new calendar on Monday, 20 December 1582, following Sunday, 9 December 1582.[17] The Dutch provinces of Brabant, Zeeland and the Staten-Generaal also adopted it on 25 December of that year, the provinces forming the Southern Netherlands (modern Belgium) on 1 January 1583, and the province of Holland followed suit on 12 January 1583.

    For more information, read about the adoption of the Gregorian Calendar.
     
  • For additional information go to the "Notes" page to see why and how things are displayed as they are, calculating or estimating dates and more .........



  • "BACK" to the home page.


    Page design by Lynn Lewis © - 1999 All Rites, Writes, Wrights, Rights & Wrongs Reserved